Di noi, testimoni del mondo,
tutte andranno perdute
le nostre testimonianze.
Le vere come le false.
La realtà come l’arte.
Il mondo delle sembianze
e della storia, egualmente
porteremo con noi
in fondo all’acqua, incerta
e lucida, il cui velo nero
nessun idrometra più
pattinerà – nessuna
libellula sorvolerà
nel deserto, intero.
O hidrômetro (Giorgio Caproni)
De nós, testemunhas do mundo,
tudo estará perdido
perdidos nossos rastros
os verdadeiros e os falsos,
a realidade, bem como a arte.
O mundo das aparências
e da história, do mesmo modo,
levaremos conosco
para o fundo da água, instável
e límpida, sobre cujo véu escuro
nenhum hidrômetro jamais
deslizará – nenhuma
libelinha esvoaçará
no deserto, em seu todo.
Tradução: Rogério Rocha.
P.S.: O hidrômetro é um pequeno inseto aquático da família Hydrometridae, que distingue-se pela habilidade de deslizar sobre a água.
*Giorgio Caproni foi um renomado poeta italiano do século XX. Ele nasceu em 1912 e faleceu em 1990. Caproni é conhecido por sua poesia lírica e introspectiva, frequentemente abordando temas como a solidão, o tempo e a memória. Suas obras são apreciadas pela sensibilidade e pela exploração das complexidades da experiência humana. Caproni é considerado um dos poetas mais importantes da literatura italiana do pós-guerra.
Você pode ter perdido
Poemas de Jorge Luís Borges, Paul Auster e Nietzsche – em traduções de Rogério Rocha
SYLVIA PLATH, by Sebastião Ribeiro
TRÊS POEMAS DE “AFTER LORCA”, DE JACK SPICER